Índice
Crítica
María llena eres de gracia
2004
https://dvd.netflix.com/Movie/Maria-Full-of-Grace/60034788
http://www.imdb.com/title/tt0390221/
Dirección
Joshua Marston
Guión
Joshua Marston
http://www.scribd.com/doc/40665571/Maria-Full-of-Grace-script
Países
Colombia, Estados
Unidos, Ecuador
Locación de rodar
Amaguaña, Ecuador
Catalina Sandino Moreno María Álvarez (el personaje
principal,
una joven insatisfecha)
Virgina Ariza Juana
(la madre de María y Diana)
Yenny Paola Vega Blanca
(la mejor amiga de María)
Rodrigo Sánchez Borhorquez Supervisor
(en el cultivo)
Charles Albert Patiño Felipe (el potencial novio
nuevo de Blanca
y compañero de trabajo de María y Blanca)
Wilson Guerrero Juan (el novio de
María)
Johanna Andrea Mora Diana Álvarez (la hermana de
María)
Fabricio Suarez Pacho (el bebé
de Diana)
Mateo Suarez Pacho (el
bebé de Diana)
Evangelina Morales Rosita (la abuela de María)
Juana Guarderas Farmacéutica
(que vende la medicina para Pacho)
John Álex Toro Franklin (el
joven sofisticado, el primo de Felipe)
Jaime Osorio Gómez Javier (el hombre mayor,
narcotraficante)
Guilied Lopez Lucy Díaz
(la mula que ha hecho
dos viajes a Nueva York)
Victor Macias fabricante
de bolitas (de las «pepas»)
Patricia Rae Carla Aristizábal (la hermana mayor de Lucy)
Fernando Velásquez Pablo Aristzábel
(el esposo de Carla)
Orlando Tobón Don Fernando
(el líder de la comunidad
colombiana de Nueva York)
Juan Porras Hincapie Wilson
(el alto de los dos tipos
que recogen a las mulas en el aeropuerto)
Oscar Bejarano Carlos (el bajo
de los dos tipos
que recogen a las mulas en el aeropuerto)
María (Catalina Sandino
Moreno) trabaja en un invernadero de flores en Columbia. Habla en el almuerzo con su compañera de
trabajo Blanca (Yenny Paola Vega). María trata de conseguir que su novio Juan
(Wilson Guerrero) suba a un techo, pero Juan no quiere hacerlo. La hermana de María, Diana (Johanna Andrea
Mora), cuida a su bebé Pachito, que está estreñido. Al supervisor (Rodrigo Sánchez Borhorquez) en el invernadero, no le gusta que María le
pida ir al baño tanto. María renuncia
su trabajo. Esa noche, María y Blanca
están en un baile y se encuentran con Felipe (Charles Albert Patiño), el
novio de Blanca, y su primo Franklin (John Álex Toro). Blanca y Felipe bailan. María se encuentra con Juan y bailan muy
brevemente, pero no se llevan bien, y María y Franklin bailan.
El próximo día, María
le dice a Juan que piensa que está embarazada. Aunque Juan le pide a María que se casan,
María le dice no a Juan, porque no quiere que el mismo pase con sí misma que
pasó con su hermana Diana. Juan le
dice a María que Diana es una boba que se metió con el primer idiota que
encontró (quien la dejó solo con un bebé).
El próximo día,
Franklin lleva a María a Bogotá en su motocicleta. Franklin le dice a María que él puede
ayudarle a conseguir trabajo como camellito.
María y Franklin reúnen con Javier (Jaime Osorio Gómez), que organiza
el contrabando. María se encuentra con
Lucy Díaz (Guilied López), que estaba en el bar y
ya es un camellito.
Las preparaciones
continúan en los días siguientes. En
Bogotá, Lucy le muestra a María cómo tragar usando uvas grandes para
ensayar. En su pueblo, Blanca le dice
a María que había hablado con Franklin y ella va a ser mula también, con
María. Franklin lleva a María a la
farmacia, donde se encuentra con el fabricante de bolitas (Víctor
Macías). María traga 62 pepas
(bolitas).
En el avión, hay cuatro
mulas. María expulsa dos pepas y tiene
que comerlas otra vez con lubricante de la pasta de dientes. Lucy no le siente bien porque una de las
pepas en su estomago ha reventado. Cuando lleguen en Nueva York, la aduana para
a María y también a una mula rizada y luego detiene a la mula rizada. No pueden usar rayes equis debido al
embarazo de María y tienen que soltarla.
Dos hombres llevan a María, Blanca y Lucy a un apartamento en Nueva
Jersey para que los tres pueden cagar las pepas. Lucy se pone muy mala. Los dos hombres córtenle el estomago y recuperan las pepas que trae. La bañera está cubierta con sangre. Los dos hombres llevan el cuerpo de Lucy
lejos.
María toma el resto de
las pepas y ella y Blanca huyen del apartamento, antes de los dos hombres
regresan. Van al apartamento de la
hermana Carla Aristizabal de Lucy y su esposo Pablo
en Queens, Nueva York, porque Lucy había dado la dirección a María. Un hombre Don Fernando le dice a María que
encontraron el cuerpo de Lucy. María y
Blanca quedan unos días con Carla y Pablo, hasta que se enteran de Don
Fernando que Lucy está muerta. María y
Blanca les devuelvan las pepas a los dos hombres y en el último momento los
hombres les pagan. María también les
pide el dinero de Lucy para enviar su cuerpo a Colombia, pero niegan
dárselo. En su lugar, María le da algo
de su dinero a Don Fernando para hacer esto.
Blanca se vuelva a Colombia, pero María se queda en Nueva York.
…………………………..
Ésta no es una de mis
películas españolas favoritas. Es
demasiado dura. La vida verdadera de
drogas en Latinoamérica es suficiente mala, y lo vemos todos días en las
noticias. No es necesario amplificar
esta realidad horrible con ficción. Prefiero
mucho mejor las películas sobre vidas normales en Latinoamérica.
………………………….
Coloquialismos:
Faltan 40 normal de doce.
We still need 40 dozen, standard.
¿Quiubo, Blanca? ¿Lo conoció?
So, Blanca, did you see
him?
(quiubo = quihubo = quihúbole = qué le
hubo)
… pille ese tipo que está allí.
… check out that guy over there.
Ay, camine…
Come on.
No, serán guayabas.
(posiblemente No kidding? – literalmente ¿? No, they’ll
be fibs.)
¡Usted es un mamón!
You’re a jerk.
literalmente “You’re an unweaned
baby.”
Venga, dele, es su turno.
Come on, do it, it’s your turn. Literalmente “Come, give it, it’s your turn.”
Hace dos días que no va de cuerpo.
He hasn’t shit in two
days.
Mamá, ¿me ayuda a hacer
una agüita de caléndula?
Mamá, will you fix a tea (an herbal marigold
tea) for him?
A estas alturas, …
By now,
…
No me saque la piedra.
Don’t make
me angry.
No entiendo por qué con
usted todo es una rogadera.
I don’t know why everything
is so difficult with you.
¿Callarme? Usted no me calla, culicagada.
Be quiet? Don’t you tell me to be quiet, shit-ass.
(culicagada
= cagada por el culo = culo cagado)
Porque es una berraca,
carajo.
Because she’s a gusty person, damn it.
Hágale pues.
All right,
then.
Ah, ya empezó otra vez
con su vaina…
Ah, now you’ve started again with your
stuff…
¡Y la dejó metida con un chino!
And he
left her stuck with a kid!
Yo no sé, pero le va a tocar.
Sorry to break it to you, but
you’ll have to.
Sí, camine
de una.
Of course,
I’ll take you.
Literalmente “Yes, come on quickly.”
(de una = de una vez = rápidamente)
Vos bailás
muy bacano.
You dance very cool.
Yo pensé que eran todos
más tiezos.
I thought that everybody was more rigid.
(tiezo
= tieso = stiff, rigid)
Allá hay unos termales rebacanos.
There are some very cool hot springs.
Si buscas trabajo,
quizá te pueda ayudar a conseguir un camillito.
If you’re looking for work,
maybe I can help you get a job
as a drug camel.
Dame una cervecita a mí
y dale una gaseosa a ella.
Give me a beer and her a soda.
De manera que usted es amiga de Franklin.
So you’re
a friend of Franklin.
Nada escandaloso, que
no vaya a parecer una campesina aparentando.
Nothing flashy. You don’t want to look like a peasant showing off.
Me siento como si
tuviera la regla.
I feel like I’m having
my [menstrual] period.
¿Tiene un esfero?
Do you have a [ball point] pen?
No se pegue tanto a la pared.
Not so close to the wall.
Siéntese, ahí buen pueda.
Take a seat there, please.
|