Índice

Crítica

 

María llena eres de gracia

 

2004

http://movies.netflix.com/WiMovie/Maria_Full_of_Grace/60034788

http://www.blockbuster.com/browse/catalog/movieDetails/242085

http://www.imdb.com/title/tt0390221/

 

Dirección

Joshua Marston

 

Guión

Joshua Marston

http://www.scribd.com/doc/40665571/Maria-Full-of-Grace-script

 

Países

Colombia, Estados Unidos, Ecuador

 

Locación de rodar

Amaguaña, Ecuador

 

Catalina Sandino Moreno            María Álvarez (el personaje principal,

una joven insatisfecha)

Virgina Ariza                                                Juana (la madre de María y Diana)

Yenny Paola Vega                          Blanca (la mejor amiga de María)

Rodrigo Sánchez Borhorquez     Supervisor (en el cultivo)

Charles Albert Patiño                    Felipe (el potencial novio nuevo de Blanca

y compañero de trabajo de María y Blanca)

Wilson Guerrero                            Juan (el novio de María)

Johanna Andrea Mora                  Diana Álvarez (la hermana de María)

Fabricio Suarez                               Pacho (el bebé de Diana)

Mateo Suarez                                  Pacho (el bebé de Diana)

Evangelina Morales                       Rosita (la abuela de María)

Juana Guarderas                            Farmacéutica (que vende la medicina para Pacho)

John Álex Toro                                Franklin (el joven sofisticado, el primo de Felipe)

Jaime Osorio Gómez                     Javier (el hombre mayor, narcotraficante)

Guilied Lopez                                   Lucy Díaz (la mula que ha hecho

dos viajes a Nueva York)

Victor Macias                                  fabricante de bolitas (de las «pepas»)

Patricia Rae                                      Carla Aristizábal (la hermana mayor de Lucy)

Fernando Velásquez                     Pablo Aristzábel (el esposo de Carla)

Orlando Tobón                               Don Fernando (el líder de la comunidad

colombiana de Nueva York)

Juan Porras Hincapie                    Wilson (el alto de los dos tipos

que recogen a las mulas en el aeropuerto)

Oscar Bejarano                               Carlos (el bajo de los dos tipos

que recogen a las mulas en el aeropuerto)

 

 

 

María (Catalina Sandino Moreno) trabaja en un invernadero de flores en Columbia.  Habla en el almuerzo con su compañera de trabajo Blanca (Yenny Paola Vega).  María trata de conseguir que su novio Juan (Wilson Guerrero) suba a un techo, pero Juan no quiere hacerlo.  La hermana de María, Diana (Johanna Andrea Mora), cuida a su bebé Pachito, que está estreñido.  Al supervisor (Rodrigo Sánchez Borhorquez) en el invernadero, no le gusta que María le pida ir al baño tanto.  María renuncia su trabajo.  Esa noche, María y Blanca están en un baile y se encuentran con Felipe (Charles Albert Patiño), el novio de Blanca, y su primo Franklin (John Álex Toro).  Blanca y Felipe bailan.  María se encuentra con Juan y bailan muy brevemente, pero no se llevan bien, y María y Franklin bailan.

 

El próximo día, María le dice a Juan que piensa que está embarazada.  Aunque Juan le pide a María que se casan, María le dice no a Juan, porque no quiere que el mismo pase con sí misma que pasó con su hermana Diana.  Juan le dice a María que Diana es una boba que se metió con el primer idiota que encontró (quien la dejó solo con un bebé).

 

El próximo día, Franklin lleva a María a Bogotá en su motocicleta.  Franklin le dice a María que él puede ayudarle a conseguir trabajo como camellito.  María y Franklin reúnen con Javier (Jaime Osorio Gómez), que organiza el contrabando.  María se encuentra con Lucy Díaz (Guilied López), que estaba en el bar y ya es un camellito.

 

Las preparaciones continúan en los días siguientes.  En Bogotá, Lucy le muestra a María cómo tragar usando uvas grandes para ensayar.  En su pueblo, Blanca le dice a María que había hablado con Franklin y ella va a ser mula también, con María.  Franklin lleva a María a la farmacia, donde se encuentra con el fabricante de bolitas (Víctor Macías).  María traga 62 pepas (bolitas).

                                                                                                               

En el avión, hay cuatro mulas.  María expulsa dos pepas y tiene que comerlas otra vez con lubricante de la pasta de dientes.  Lucy no le siente bien porque una de las pepas en su estomago ha reventado.  Cuando lleguen en Nueva York, la aduana para a María y también a una mula rizada y luego detiene a la mula rizada.  No pueden usar rayes equis debido al embarazo de María y tienen que soltarla.  Dos hombres llevan a María, Blanca y Lucy a un apartamento en Nueva Jersey para que los tres pueden cagar las pepas.  Lucy se pone muy mala.  Los dos hombres córtenle el estomago y recuperan las pepas que trae.  La bañera está cubierta con sangre.  Los dos hombres llevan el cuerpo de Lucy lejos.

 

María toma el resto de las pepas y ella y Blanca huyen del apartamento, antes de los dos hombres regresan.  Van al apartamento de la hermana Carla Aristizabal de Lucy y su esposo Pablo en Queens, Nueva York, porque Lucy había dado la dirección a María.  Un hombre Don Fernando le dice a María que encontraron el cuerpo de Lucy.  María y Blanca quedan unos días con Carla y Pablo, hasta que se enteran de Don Fernando que Lucy está muerta.  María y Blanca les devuelvan las pepas a los dos hombres y en el último momento los hombres les pagan.  María también les pide el dinero de Lucy para enviar su cuerpo a Colombia, pero niegan dárselo.  En su lugar, María le da algo de su dinero a Don Fernando para hacer esto.  Blanca se vuelva a Colombia, pero María se queda en Nueva York.

 

…………………………..

 

Ésta no es una de mis películas españolas favoritas.  Es demasiado dura.  La vida verdadera de drogas en Latinoamérica es suficiente mala, y lo vemos todos días en las noticias.  No es necesario amplificar esta realidad horrible con ficción.  Prefiero mucho mejor las películas sobre vidas normales en Latinoamérica.

………………………….


 

 

Coloquialismos:

Faltan 40 normal de doce.

We still need 40 dozen, standard.

 

¿Quiubo, Blanca?  ¿Lo conoció?

So, Blanca, did you see him?

(quiubo = quihubo = quihúbole = qué le hubo)

 

pille ese tipo que está allí.

check out that guy over there.

 

Ay, camine

Come on.

 

No, serán guayabas.

(posiblemente No kidding? – literalmente ¿? No, they’ll be fibs.)

 

¡Usted es un mamón!

You’re a jerk.  literalmente You’re an unweaned baby.”

 

Venga, dele, es su turno.

Come on, do it, it’s your turn.  Literalmente “Come, give it, it’s your turn.”

 

Hace dos días que no va de cuerpo.

He hasn’t shit in two days.

 

Mamá, ¿me ayuda a hacer una agüita de caléndula?

Mamá, will you fix a tea (an herbal marigold tea) for him?

 

A estas alturas, …

By now, …

 

No me saque la piedra.

Don’t make me angry.

 

No entiendo por qué con usted todo es una rogadera.

I don’t know why everything is so difficult with you.

 

¿Callarme?  Usted no me calla, culicagada.

Be quiet?  Don’t you tell me to be quiet, shit-ass.

(culicagada = cagada por el culo = culo cagado)

 

Porque es una berraca, carajo.

Because she’s a gusty person, damn it.

 

Hágale pues.

All right, then.

 

Ah, ya empezó otra vez con su vaina

Ah, now you’ve started again with your stuff

 

¡Y la dejó metida con un chino!

And he left her stuck with a kid!

 

Yo no sé, pero le va a tocar.

Sorry to break it to you, but you’ll have to.

 

Sí, camine de una.

Of course, I’ll take you.  Literalmente “Yes, come on quickly.”

(de una = de una vez = rápidamente)

 

Vos bailás muy bacano.

You dance very cool.

 

Yo pensé que eran todos más tiezos.

I thought that everybody was more rigid.

(tiezo = tieso = stiff, rigid)

 

Allá hay unos termales rebacanos.

There are some very cool hot springs.


 

Si buscas trabajo, quizá te pueda ayudar a conseguir un camillito.

If you’re looking for work, maybe I can help you get a job as a drug camel.

 

Dame una cervecita a mí y dale una gaseosa a ella.

Give me a beer and her a soda.

 

De manera que usted es amiga de Franklin.

So you’re a friend of Franklin.

 

Nada escandaloso, que no vaya a parecer una campesina aparentando.

Nothing flashy.  You don’t want to look like a peasant showing off.

 

Me siento como si tuviera la regla.

I feel like I’m having my [menstrual] period.

 

¿Tiene un esfero?

Do you have a [ball point] pen?

 

No se pegue tanto a la pared.

Not so close to the wall.

 

Siéntese, ahí buen pueda.

Take a seat there, please.