|
Índice
Inmersión amparada en lugar de la educación bilingüe
Estimados
padres de familia de la Escuela Primaria Paxson:
Me dirijo a ustedes con el fin de
explicarles por qué he elegido un programa de «inmersión amparada» para los
niños que están aprendiendo inglés en nuestra escuela. En este programa, los
estudiantes que necesitan ayuda con inglés la recibirán en una clase especial
inicialmente, hasta que puedan funcionar en clases normales. He elegido este modelo por dos motivos: en
el corto plazo, queremos ayudar a los estudiantes que necesiten asistencia
con inglés, y en el largo plazo queremos asegurar que estos estudiantes puedan
continuar en clases normales enseñadas en inglés en la escuela.
Primero, en el corto plazo: para aquellos
estudiantes que lleguen en la escuela cuando no entiendan bien el inglés,
queremos darles instrucción en la lengua.
Hay mucho desacuerdo en Estados Unidos cómo hacerlo. Algunas personas abogan por «la educación
bilingüe», en la cual los estudiantes se enseñarían en español por muchas
horas del día y por muchos años de su enseñanza primaria. Sin embargo, la realidad de estos programas
no conforma con su teoría. Tienden que
mantener estudiantes «afuera» de los demás y su rendimiento académico en el
largo plazo es un tanto bajo que otros programas (Rossell, “The Near…”). En
Estados Unidos, en general, ambos la gente y los educadores prefieren algún
tipo de «inmersión amparada». Hay varios
métodos para llevar a cabo dicho programa.
Acá, en Paxson Primaria, para los
estudiantes que no sepan inglés bien, la mayoría del día será instrucción en
inglés. Sin embargo, para estar claro,
el maestro utilizará español, que los estudiantes entienden, para enseñarles
la nueva lengua inglés. Algunas
personas piensan que «inmersión amparada» significa «solamente inglés», pero
nosotros en Paxson no pensamos que esto sea ni
práctico ni una buena idea. (Me
pregunto cuántas de estas personas que insistan en «solamente inglés»
inscribirían en una clase de chino en la que todo se enseñe en el chino desde
el primer día de clase, con ninguna explicación en inglés.) En nuestro programa aquí, a medida que los
estudiantes se sientan más cómodos en su nueva lengua inglés, se dedicará más
del día a otras materias académicas.
Damos cuenta que habrá diferencias considerables en las habilidades
con inglés entre los estudiantes.
Tanto como posible, trataremos de ajustar la instrucción en acuerdo
con el nivel de comprensión de un estudiante individuo.
En segundo lugar, en el largo plazo: la
meta es que los estudiantes se unan con otros estudiantes en clases normales
tan rápidamente como posible. Los
partidarios de la educación bilingüe piensan que es preferible que los
estudiantes continúen con estudios en español, pero investigaciones de los
resultados de los varios métodos no confirman esta teoría. El rendimiento académico es de verdad mejor
con otros métodos en el largo plazo – y en particular con nuestro método de
«inmersión amparada» (Rossell, “Bilingual…”; Rossell, “It’s…”). Es particularmente importante que los
estudiantes aprendan los sujetos académicos en sus formas completas, en lugar
de una versión especial que es más baja en nivel. Solamente por estar un parte del alumnado
general pueden encontrarse con el mundo público con confianza. Aquí, queremos que todos nuestros alumnos
sean juntos cuando se gradúen del Paxson y empiecen
la escuela media, sin distinciones debido a su crianza lingüística.
Espero que comprendan mis motivos y que me
apoyen en esta decisión tan crucial para el aprendizaje de nuestros
alumnos. Creo que nosotros todos
queremos la misma cosa para ellos: que se equipen con una fundación sólida en
todas sujetos – y especialmente en inglés – para tener éxito en el futuro
como miembros de nuestro sociedad en este gran país de oportunidades para
todos. Hablo para todos los maestros
aquí que queremos trabajar juntos con Uds. para asegurar el éxito de su
hijo. Para cualquier pregunta o comentario,
estoy a la orden, como siempre.
Muy atentamente,
…
Rossell, Christine H. “Bilingual Education Versus Sheltered English Immersion: What Is the
Best Approach to Educating LEP Children?” Boston University.
Artículo consultado el 2 de septiembre de 2011 en línea y preservado en http://creativemethods.com/espanol/temas/
Educacion_bilingue_vs_inmersion_amparada.
Rossell, Christine H. “It’s time to replace Texas’ bilingual education policy”. The Houston Chronicle. El
4 de septiembre de 2009. Consultado es
21 de septiembre de 2011 en http://www.chron.com/opinion/outlook/article/It-s-time-to-replace-Texas-bilingual-1603226.php
Rossell, Christine H. “The Near End of Bilingual
Education”.
Educationnext.org. Consultado
el 2 de septiembre de 2011 en http://educationnext.org/the-near-end-of-bilingual-education/
|
|